Rozwój przedsiębiorczości spowodował ekspansję firm krajowych, również na rynki międzynarodowe. Wiązało się to z koniecznością inwestowania w szkolenia językowe dla pracowników bądź korzystanie z zewnętrznych firm językowych i tłumaczy. Firmy produkujące obuwie skórzane często importują towary z krajów południowych, na przykład z Włoch, przez co muszą nawiązywać kontakty z lokalnymi producentami włoskimi. Jednak co jest istotne podczas wyboru tłumacza włoskiego? Tłumacz włoskiego, jak i każdego innego języka musi posiadać doświadczenie i odpowiednią wiedzę językową. Często nie wystarczy znać samego języka potocznego, ale również używanie słownictwa specjalistycznego dostosowanego do wykonywanego zlecenia. Ważną kwestią dla tłumacza jest fakt odbywania wyjazdów zagranicznych, w celu szlifowania języka i poprawy akcentu, poprzez przebywanie z osobami i w miejscu gdzie język ten używany jest na co dzień. Nauka języka to również poznanie jego historii, korzeni które go kształtowały i jego ewolucji na przestrzeni lat. Powierzenie swoich interesów w ręce tłumacza to przejaw dużego zaufania, to od jego wiedzy i umiejętności często zależy jak zostanie przedstawiona i zareklamowana firma zagranicznemu partnerowi.
